SEKAI NO OWARI의 화조풍월을 불러보았다[에소릴]
여기도 세카오와 아는 분 있으실지 없으실지...
아침에 불러서 목도 잠기고 ... 뒤에가선 박자까지 엇나가는 불상사가 ㅜㅜ 죄송합니다
♬ SEKAI NO OWARI - 花鳥風月(화조풍월) ♬
いつから夜空の星の光に
(이츠카라요조라노 호시노히카리니)
언제부터 밤하늘의 별 빛에
気づかなくなったのかな 夏の空を見上げる
(키즈카나쿠낫타노카나 나츠노소라오미아게루)
알아채지 못하게 된 걸까. 여름 하늘을 올려다봐.
私は何か忘れていましたか
(와타시와나니카 와스레테마시타카)
저는 무언가 잊고 있었나요?
「さようなら さようなら」と静かに風がささやく
(사요-나라사요-나라토 시즈카니카제가사사야쿠)
"안녕, 안녕"이라며 조용하게 바람이 속삭여.
めぐるめぐるめぐる星座のように
(메구루메구루메구루 세이자노요-니)
돌고 돌고 도는 별자리처럼
消えない夜空の光になれたら
(키에나이요조라노 히카리니나레타라)
사라지지 않는 밤하늘의 빛이 될 수 있다면
くらいくらいくらい闇の中でも
(쿠라이쿠라이쿠라이 야미노나카데모)
어둡고 어둡고 어두운 어둠 속에서도
何も無くさずにここに居られるかな
(나니모나쿠사즈 코코니이라레루카나)
아무것도 잃어버리지 않고 여기에 있을 수 있을까.
草木も花も鳥も
(쿠사키모 하나모 토리모)
초목도, 꽃도, 새도
眠り夢を見る夜
(네무리 유메오미루요루)
잠들어 꿈을 꾸는 밤
愛することで得てきたこたえ
(아이스루코토데 에테키타코타에)
사랑하는 걸로 얻어 온 대답
悲しいことが一つひとつずつ消えていく
(카나시이코토가히토츠 히토츠즈츠키에테유쿠)
슬픈 일이 하나 하나씩 사라져가.
私は何か忘れていましたか
(와타시와나니카 와스레테마시타카)
나는 무언가 잊고 있었나요?
悲しみのない世界であなたを愛せるかな
(카나시미노나이세카이데 아나타오아이세루카나)
슬픔이 없는 세상에서 너를 사랑할 수 있을까.
めぐるめぐるめぐる星座のように
(메구루메구루메구루 세이자노요-니)
돌고 돌고 도는 별자리처럼
消えない夜空の光になれたら
(키에나이요조라노 히카리니나레타라)
사라지지 않는 밤하늘의 빛이 될 수 있다면
くらいくらいくらい闇の中でも
(쿠라이쿠라이쿠라이 야미노나카데모)
어둡고 어둡고 어두운 어둠 속에서도
何も無くさずにここに居られるかな
(나니모나쿠사즈 코코니이라레루카나)
아무것도 잃어버리지 않고 여기에 잊을 수 있을까.
大地も海も森も
(다이치모 우미모 모리모)
대지도, 바다도, 숲도
眠り夢を見る夜
(네무리 유메오미루요루)
잠들어 꿈을 꾸는 밤
いつまであなたのそばにいられるかな
(이츠마데아나타노 소바니이라레루카나)
언제까지 네 곁에 있을 수 있을까.
止まない雨はないと信じて歩けるかな
(야마나이아메와나이토 신지테아루케루카나)
그치지 않는 비는 없다고 믿으며 걸을 수 있을까.
私は何も忘れたくないの
(와타시와나니모 와스레타쿠나이노)
나는 아무것도 잊어버리고 싶지 않아.
月が綺麗だねと隣であなたが微笑む
(츠키가키레이다네토 토나리데아나타가호호에무)
달이 예쁘네라며 옆에서 네가 미소지어.
めぐるめぐる真夏の星の下で
(메구루메구루 마나츠노호시노시타데)
돌고 돌고 도는 한여름의 별 아래에서
愛して憎んで月を眺めたね
(아이시테니쿠운데 츠키오나가메타네)
사랑하고 미워하며 달을 바라보았지.
忘れないでいつかいつか涙が
(와스레나이데 이츠카이츠카나미다가)
잊지 말아. 언젠가 언젠가 눈물이
枯れる日が来ても夜空の光を
(카레루히가키테모 요조라노히카리오)
마르는 날이 와도 밤하늘의 빛을
長い長いながい夜
(나가이나가이나가이요루)
길고 길고 긴 밤
静かに朝を迎える
(시즈카니 아사오무카에루)
조용하게 아침을 맞이해.
See Translation

Profile Image 에소릴

URL
Ads have been blocked.