[Shabranik] 脱獄, Jailbreak(탈옥) Kor ver. 한국어 개사버전
Original Vocal : Kagamine Rin
Original Artist : Neru
Original Link : http://nicovideo.jp/watch/sm28751658
Cover Vocal : Shabranik(샤브라니크)
Mixed : Shabranik(샤브라니크)
Song Title : 탈옥 (脱獄, Jailbreak) 한국어 개사 ver.
---------------------------------------------------------------------------Twitter :@teggenv10
※ 이어폰 및 헤드폰을 이용하시면 좀 더 좋은 느낌으로 감상이 가능합니다
Shabranik : 조금 늦었지만 11월4일에 생일이었던 김류노쿤을 위하여 부른 네루상의 탈옥 마후마후님 버전 한국어 개사버전이네요...... 네.... 이상하게 마후상 노래는 한국어로 바꾸고 싶어지는건 착각일까요??? 항상 들어주시고 감상해주시는 모든 분들께 감사드리며
아마 당분간은 가게일로 바빠서 조용한 채널이 되어버릴거 같습니다 ㅠㅠ 미리 사과를 드릴께요.
촤대한 빠르게 히비카세로 돌아오겠습니다
감사합니다!!!
다운로드 링크 : https://soundcloud.com/jimmy-jung-3/shabranik-jailbreak-kor-ver
가사 :
仄暗い城壁で淘汰した
호노구라이죠-헤키데토-타시타
​드높은장벽이 둘러쌓여있는
ガス臭いこの街に生まれて
가스쿠사이코노마치니우마레테
​가스냄새 가득한 이곳에 태어나
僕らまだ草原の 色も知らない
보쿠라와마다소-겐노이로모시라나이
​우리는 아직 초원의 색조차 모르잖아


ここでずっと救いを待ってても
코코데즛토스쿠이오맛테테모
​여기서 계속 구원을 기다려도
モノポリーが上手くなるだけさ
모노포리-가우마쿠나루다케사
​억압만 늘어나게 될뿐이라며
君はそう笑っていた
미와소-와랏테이타
​넌 그렇게 말하며 웃엇어


群衆の悲鳴 響く銃声 何を命と言うんだろう
군슈-노히메이히비쿠쥬-세이나이오이노치토이운다로-
사람들의 비명, 퍼져가는 총성, 생명이란 대체 무얼까

白い息混じり 君は呟いた「逃げよう」
시로이이키마지리키미와츠부야이타니게요-
​새하얀 입김과 함께 넌 이렇게 속삭엿어 떠나자


あの頃の僕ら 夢を見ていたんだ
아노코로노보쿠라유메오미테이탄다
​그 시절의 우리는 꿈을 쫒았엇어
この檻の先には 温もりと愛がきっとあるんだ
코노오리노사키니와누쿠모리토아이가킷토아룬다
​이 고통의 순간 끝에는 따스함과 사랑이 있을거라고
閉じた窓の 向こうへ飛んでいく
토지타마도노무코-에톤데이쿠
​갇혀있는 감옥의 너머로 날아가는
夢を見るのも 何回目だったっけ
유메오미루노모난카이메닷탓케
​꿈을 꾸는 것조차 잊어버리게됬어


遥か遠い思い出の話 君が自慢気に見せてくれた
하루카토오이오모이데노하나시키미가지만게니미세테쿠레타
​아득히 먼 추억속의 이야기, 네가 자랑스럽게 내게 건냇던
馬鹿みたいな設計図 子供の空想
바카미타이나셋케이즈코도모노쿠-소-
​엉망진창의 설계도, 어린아이의 공상
そして手招く君に釣られ たった今目の前にあるのが
소시테테마네쿠키미니츠라레탓타이마메노마에니아루노가
​하지만 너의 그 손짓에 이끌려 지금 내 눈앞에 펼쳐져있는건
あの日の飛行船だ
아노히노히코-센다
​그날의 비행선이야.


遠ざかるブザー 騒ぐ警官 発砲の合図が飛ぶ
토오자카루부자-사와구케이칸한포-노아이즈가토부
​싸이렌과 함께, 달려오는 경찰, 발포신호가 울려퍼져가
僅かな隙間 朽ちた天井を 抜けた
와즈카나스키마쿠치타텐죠-오누케타
​눈 깜짝할 사이에 썩은 천장을 꿰뚫고 나갔어


あの頃僕ら 夢を語っていた
아노코로보쿠라유메오카탓테이타
​그시절의 우리는 꿈을 말했엇어
この檻の上から ゴミの様な都市を見下ろすんだ
코노오리노우에카라고미노요-나토시오미오로슨다
​이 철창 위에서 쓰레기 같은 도시를 내려다 볼꺼라고
錆びたスロットル 骨が折れるくらいに
사비타스롯토루호네가오레루쿠라이니
​삐걱이는 래버가 부숴질 정도로
目一杯押し込んで今 現実を突破しよう
메잇파이오시콘데이마겐지츠오톳파시요-
​있는 힘껏 당겨 이 현실을 벗어나자

警告のサイン 不明な素因 止まらぬエラーランプに
케이코쿠노사인후메이나소인토마라누에라-란푸니
​경고등의 울림, 알수없는 원인, 계속 되는 에러램프에도
顔色変えず 高度上げて君は 笑う
카오이로카에즈코-도아게테키미와와라우
​태연하게 저하늘로 고도를 높이면서 넌 웃엇어


エンジンがヒートして 機体がどうしたって
엔진가히-토시테키타이가도-시탓테
​엔진이 터져가던 부숴져나가건
気にもしない程に トリップしてしまう大空は偉大さ
키니모시나이호도니토릿푸시테시마우오오조라와이다이사
​신경조차 못쓸 정도로 푸르고 넓은 저 하늘은 위대해
身ごとどっかに 吹き飛んでしまったって
미고토돗카니후키톤데시맛탓테
​나라는존재 자체가 사라진다해도
これはこれでもう いいんだって思っている
코레와코레데모-이인닷테오못테이루
그건 그걸로 그냥, 좋다고 난 생각해
See Translation

Profile Image Shabranik

URL
Ads have been blocked.