[NRY]후쿠야마 마사하루(福山雅治) - 秋桜(코스모스)
후쿠야마 마사하루의 코스모스 불러보았습니다. (가사는 펼쳐서)
가사
うす紅の秋桜が秋の日の
우스베니노 코스모스가 아키노히노
연분홍 코스모스가 가을날의
何気ない陽溜りに揺れている
나니게나이 히다마리니 유레테이루
아무렇지 않은 듯 햇살에 흔들리고 있어
比頃涙もろくなった母が
코노고로 나미다 모로쿠 낫타 하하가
요즘 자주 우시는 어머니가
庭先でひとつ咳をする
니와사키데 히토츠 세키오스루
뜰 앞에서 살짝 기침을 하시네
縁側でアルバムを開いては
엔가와데 아루바무오 히라이테와
툇마루에서 앨범을 펼쳐서
私の幼い日の思い出を
와타시노 오사나이히 오모이데오
나의 어릴 때 추억을
何度も同じ話くりかえす
난도모 오나지 하나시 쿠리카에스
몇번이나 똑같이 되풀이하시네
ひとり言みたいに小さな声で
히토리고토 미타이니 치이사나 코에데
혼잣말처럼 작은 목소리로
こんな小春日和の 穏やかな日は
콘나코하루비요리노 오다야카나히와
이렇게 햇살이 따뜻한 날은
あなたの優しさが しみてくる
아나타노 야사시사가 시미테쿠루
당신의 다정함이 스며들어요
明日嫁ぐ私に 苦労はしても
아시타토츠구와타시니 쿠로우와시테모
내일 시집가는 나에게 고생은 하더라도
笑い話に時が変えるよ
와라이바나시니 토키가카에루요
웃으며 이야기 할 수 있는 때가 올거야
心配いらないと笑った
심빠이 이라나이토 와랏타
걱정말라며 웃으셨다
あれこれと思い出をたどったら
아레코레토 오모이데오 타돗타라
이것저것 추억을 더듬어보니
いつの日もひとりではなかったと
이츠노히모 히토리데와 나캇타토
어느 때도 혼자는 아니었다고
今更ながらわがままな私に
이마사라 나가라 와가마마나 와타시니
이제와서지만 이기적이었던 나에게
唇かんでいます
쿠치비루 칸데이마스
입술을 깨물고 있다
明日への荷造りに手を借りて
아시타에노 니즈쿠리니 테오카리테
내일의 (가져갈) 짐 꾸리는 것을 도와주시면서
しばらくは楽し気にいたけれど
시바라쿠와 타노시게니 이타케레도
잠깐동안은 즐거운 것 같으셨지만
突然涙こぼし元気でと
토츠젠 나미다 코보시 겡키데토
갑자기 눈물을 떨구시며 건강하라고
何度も 何度もくりかえす母
난도모 난도모 쿠리카에스 하하
몇번이나 몇번이나 되풀이하시는 어머니
ありがとうの言葉を かみしめながら
아리가토우노 코토바오 카미시메나가라
고맙다는 말을 되새기면서
生きてみます 私なりに
이키테 미마스 와타시나리니
살아가보겠어요 제 나름대로
こんな小春日和の 穏やかな日は
콘나코하루비요리노 오다야카나히와
이렇게 햇살이 따뜻한 날은
もうすこしあなたの子供で
모우스코시 아나타노 코도모데
조금만 더 당신의 아이로
いさせてください
이사세테 쿠다사이
있게 해주세요
-----
....들으시면 고칠점 부탁드립니다..
See Translation

Profile Image 네량

URL
Ads have been blocked.