【샴펭】롤링걸 (Rolling girl • ローリンガール)
[2015-08-14]
Song : Wowaka - Rolling girl (ローリンガール)
Vocal : 샴펭 (@ChampenG__)
Mix : 스텟 (@stet______)
스텟 :
롤링 걸이라는 노래는, 저에게 있어서는 입덕 계기가 된 곡입니다.
이 곡을 샴형이 불러서, 믹싱을 맡겨주었을 때 얼마나 기뻤던지.
절 입덕시켰던 곡을 샴형의 목소리로 들을 수 있다니, 원본 파일도 가지고 있을 수 있다니(히죽), 저는 복 받은 인간임에 분명합니다!
그러면 즐감하시길...
그리고 샴형 코멘트 너무 길어서 미안!
Lyrics :
ロ-リンガ-ルは いつまでも
로린가루와 이츠마데모
롤링걸은 언제나

届かない 夢見て
토도카나이 유메미테
닿지않는 꿈을 꾸면서

騒ぐ 頭の 中を
사와구 아타마노 나카오
시끄러운 머리속을

掻き回して, 掻き回して
카키마와시테, 카키마와시테
휘저으며, 휘저으며

「問題ない」と 呟いて
「몬다이나이」토 츠부야이테
「문제없어」라고 중얼거린

言葉は 失われた
코토바와 우시나와레타
말은 없어졌어

もう失敗, もう失敗
모싯파이, 모싯파이
또 실패, 또 실패야

間違い 探しに 終われば
마치가이 사가시니 오와레바
틀린 그림 찾기가 끝나면

また 回るの
마타 마와루노
다시 도는거야

もう 一回, もう 一回
모잇카이, 모잇카이
다시 한번, 다시 한번 더
「私は 今日も 転がります」と
「와타시와 쿄모 쿠리가리마스」토
「저는 오늘도 구릅니다」라고

少女は 言う少女は 言う
쇼죠와 유우 소죠와 유우
소녀는 말해 소녀는 말해

言葉に 意味を 奏でながら
코토바니 이미오 카나데나가라
말의 의미를 연주하면서

もう 良いかい まだ ですよ
모 이이카이 마다 데스요
이제 됐잖아? 아직이에요


まだまだ 先は 見えないので
마다마다 사키와 미에나이노데
아직도 앞이 보이지 않으니까

息を とめるの
이키오 토메루노
숨 죽이는거야


이마
지금

ロ-リンガ-ルの 成れの 果て
로린가루노 나레노하테
롤링걸의 비참한 말로는

届かない向こうの 色
토도카나이 무코우노 이로
닿지않는 저편의 색

重なる 声と 声を
카사나루 코에토 코에오
겹쳐지는 목소리와 목소리를

混ぜ あわせて混ぜ あわせて
마제 아와세테 마제 아와세테
섞고 섞어서

「問題ない」と 呟いた
「몬다이나이」토 츠부야이타
「문제없어」라고 중얼거린

言葉は 失われた
코토바와 우시나와레타
말은 사라졌어

どうなったって 良いんだってさ
도오낫탓테 이인닷테사
어떻게 되든 상관없어

間違い だって 起こしちゃおうと
마치가이 닷테 오코시챠오오토
실수해도 일어서라고

誘う 坂道
사소오 사카미치
유혹하는 언덕길

もう 一回 , もう 一回
모잇카이 모잇카이
다시 한번, 다시 한번 더
「私を どうか 転がして」と
「와타시오 도오카 코로가시테」토
「나를 제발 굴려줘」라고

少女は言う 少女は言う
쇼죠와 유우 쇼죠와 유우
소녀는 말해 소녀는 말해

無口に 意味を 重ねながら
무쿠치니 이미오 카사네나가라
말없는 의미를 거듭해가면서

もう 良いかい もう 少し
모 이이카이 모 스코시
이제 됐잖아? 조금만 더


もうすぐ 何か 見えるだろうと
모 스구 나니카 미에루다로오토
곧 있으면 뭔가 보일거야

息を とめるの
이키오 토메루노
숨 죽이는거야


이마
지금

もう 一回 もう 一回
모잇카이 모잇카이
다시 한번, 다시 한번 더


「私は 今日も 転がります」と
「와타시와 쿄모 쿠리가리마스」토
「저는 오늘도 구릅니다」라고

少女は 言う少女は 言う
쇼죠와 유우 쇼죠와 유우
소녀는 말해 소녀는 말해

言葉に 笑みを 奏でながら
코토바니 이미오 카나데나가라
말에 미소를 연주하면서

もう 良いかい もう 良いよ
모 이이카이 모이이요
이제 됐잖아? 이제 됐어
そろそろ 君も 疲れたろうね
소로소로 키미모 츠카레타로오네
슬슬 너도 지쳤을테니까
息を やめるの
이키오 야메루노
숨 죽이는거야


이마
지금
See Translation

Profile Image 샴펭

Last updated:

URL
Ads have been blocked.