[로셰] 순정 스커트 (純情スカート) Jazz Ver.
원곡 :: http://www.nicovideo.jp/watch/sm20127682
Arrange :: http://www.nicovideo.jp/watch/sm20453028
재즈를... 이 곡을 참 좋아하나봅니다 0ㅅ0*)bb
항상 부족하지만 들어주셔서 감사합니다!

街ゆく人の視線を その体に集めては
마치 유쿠 히토노 시셍오 소노 카라다니 아츠메테와
거리를 걷는 사람들의 시선을 한몸에 받으며
悪戯に微笑む純情 紫色の影
이타즈라니 호호에무 쥰죠- 무라사키이로노 카게
장난스럽게 미소짓는 순정, 보랏빛 그림자
不器用な指先が描く 終わりのない物語
부키요-나 유비사키가 에가쿠 오와리노 나이 모노가타리
서투른 손끝이 그리는 끝없는 이야기
怪しげなその温度に 溶かされてゆく体
아야시게나 소노 온도니 토카사레테유쿠 카라다
수상한 그 온도에 녹아가는 몸


決して叶わぬ恋ならば
켓시테 카나와누 코이나라바
절대 이뤄질 수 없는 사랑이라면
せめて忘れてしまう前に
세메테 와스레테시마우 마에니
하다못해 잊어버리기 전에
そっと君のその心 僕に見せてほしくて
솟토 키미노 소노 코코로 보쿠니 미세테 호시쿠테
네 마음을 조금만 내게 보여 줘


君のスカートの中に隠れた
키미노 스카-토노 나카니 카쿠레타
네 스커트 속에 감춰진
甘く ほろ苦い 誘惑の純情
아마쿠 호로니가이 유-와쿠노 쥰죠-
달콤하면서 씁쓸한 유혹적인 순정
誰も触れることは許されない
다레모 후레루 코토와 유르사레나이
누구도 건드릴 수 없는
僕だけの純情スカート
보쿠다케노 쥰죠- 스카-토
나만의 순정 스커트


今年の流行色に染められたこの世界で
코토시노 류-코-쇼쿠니 소메라레타 코노 세카이데
올해 유행에 물든 이 세상에서
君が身に纏ったモノクロ それだけが真実
키미가 미니 마톳타 모노쿠로 소레다케가 신지츠
네가 몸에 걸친 흑백만이 진실이지
散らばった言葉を集めて 感情を探し求めた
치라밧타 코토바오 아츠메테 칸죠-오 사가시 모토메타
흩어진 말들을 모아 감정을 찾아 헤맸어
やっと見つけたその瞬間 君はもう居なくて
얏토 미츠케타 소노 슝캉 키미와 모- 이나쿠테
겨우 찾은 그 순간 이미 넌 없어


いつか生まれ変わるとして
이츠카 우마레카와루토시테
언젠가 다시 태어나
そこで二人 巡り合えば
소코데 후타리 메구리아에바
거기서 우리가 또 만난다면
きっと僕のこの心 君に捧げてしまう
킷토 보쿠노 코노 코코로 키미니 사사게테시마우
분명 나의 이 마음을 네게 바쳐버리겠지


君のスカートの中に隠れた
키미노 스카-토노 나카니 카쿠레타
네 스커트 속에 감춰진
脆く 儚げで 不確かな純情
모로쿠 하카나게데 후타시카나 쥰죠-
무르고 덧없으면서 불확실한 순정
誰も触れることは許されない
다레모 후레루 코토와 유르사레나이
누구도 건드릴 수 없는
僕だけの純情スカート
보쿠다케노 쥰죠- 스카-토
나만의 순정 스커트


いつか二人 消えてしまわないように
이츠카 후타리 키에테시마와나이요-니
언젠가 우리가 사라져버리지 않도록
君の手の中で握られた心臓
키미노 테노 나카데 니기라레타 신조-
네가 손에 쥔 내 심장
誰も触れることは許されない
다레모 후레루 코토와 유르사레나이
누구도 건드릴 수 없는
君だけの純情スカート
키미다케노 쥰죠- 스카-토
너만의 순정 스커트
僕も触れることは許されない
보쿠모 후레루 코토와 유르사레나이
나도 건드릴 수 없는
君だけの純情スカート
키미다케노 쥰죠- 스카-토
너만의 순정 스커트
See Translation

Profile Image 로셰

URL
Ads have been blocked.